今日からできるおうち英語

働くママののびのび教育 & 日々のつぶやき

「リモコン取って」って英語で何て言う?「Pass me○○」を使いこなそう!

f:id:Hanashino:20220204135521j:plain

 

「リモコン取って」って英語で何て言う?

 

こんにちは。はなしのです。日常生活で、1歳の娘に英語で語りかけをしています。

その中で、「あれ?」と英語が出てこないシチュエーションがあるので、ブログで紹介していきます。

今回のテーマは、リモコンです。

 

TOEIC 900点以上あってリモコンが英語で出てこないなんてお恥ずかしい・・。

親子ともに勉強ですね!

 

 

リモコンが英語で言えない

リモコンどこいった!

f:id:Hanashino:20201214193301j:plain

常に家中のものをどこかに移動させる娘と、同じところに戻せない私。

日常的に、

「リモコンどこいったー!」

と叫んでいるのですが、

ふと、「英語でなんていうんだったけ・・。」と疑問になったので、投稿します。

 

「リモコン」は英語で何て言う?

f:id:Hanashino:20201214164816j:plain

「Remote controller」では長すぎる

「リモコン」は英語で正式には「Remote controller」と言います。

が、

アメリカ人の義父に聞いたところ、長すぎるので、日常生活で「Remote controller」と言うことはほとんどなく、


たいてい「Remote」と略すようです。

 

リモコンは英語で?
  • 「Remote Controller」を略して「Remote」

 

日本語では「リモコン」と略しますが、英語では、「リモート」。

どちらも語句を短縮して使うんですね。

 

 

「リモコン取って」は英語で何て言う?

「Pass me」のフレーズを覚えよう!

f:id:Hanashino:20201214194239j:plain

 

こちらもアメリカ人の義父に聞いたのですが、

日本人は「Give me」と言いがちだけど、何かとって欲しい時は「Pass me」と言うことが多いようです。

 

「Pass me」は、「こっちに渡して」「こっちに取って」と言う意味合いで、もちろんリモコンに限らず、色々なものと組み合わせて使用できます。 

 

ということで、「リモコン取って!」は、「Pass me the remote!」です。

 

食事の時

Pass me the salt! 塩を取って〜

Pass me the spoon! スプーン取って〜

 

丁寧にお願いするなら

Can you~? やWill you~?をつけましょう。

 

その資料を取ってくれる?
Can you pass me thatdocument, please?

 

届かないよ〜!

I can’t reach!

 

単語がわからないなら

それ取ってくれる?
Can you pass me that?

とりあえずthatやitを使えば通じる!

 

単語が分からないから子どもに使えないのではなく、指をさして、thatやitを使ってでもとにかく英語でコミュニケーションをとった方が良いです。日本語でも、「それ取って〜」なんて言いますよね。

 

 

「どうぞ! 」を英語で覚えてもらおう

 こちらから子どもに何かを渡すときは、「Here you are!」と渡して、子どもが「Here you are!」と渡してくれる日を待っています。

 

子供ができたら思いっきり褒めよう!

f:id:Hanashino:20201214194136j:plain

褒め言葉の例

・Wonderful!「素晴らしい!」

・Good job!「よくやったね!」

・Excellent!「すごいね!」

 

子どもは、褒めれられていることが分かって嬉しくなります。

褒めることが目的なので、色々な英語で褒めなくても、一つに絞って、その言葉で褒め続けて良いと思います。

 

まとめ

リモコンは、Remote!

取っては、Pass me!

 

いかがでしたでしょうか?

これからも子どもとの日常で、「あれ、これ英語でなんて言うんだっけ」と思った英語を発信していきます! 

 

  にほんブログ村 英語ブログ 親子英語へ